HSS Logo                                                                       

 

alt.schollgym-ulm.de / Schulleben / Allgemeines / Berichte: Im Scholl, ums Scholl... > A poem about the Quileute Tribe - Ein Gedicht von Phillipp Kaul
.

A poem about the Quileute Tribe - Ein Gedicht von Phillipp Kaul

A poem about the Quileute Tribe

This is the Quileute tribe,

where are we going from here,

the colour of freedom is white,

the far west is near;

 

Mama K’wa’iti says,

don’t be mad,

don’t be sad;

live with honor,

share with brother.

 

This is the Quileute tribe,

where are we going from here,

the colour of freedom is white,

the far west is near;

 

Dadda Dokibatt,

fight for freedom,

not for reason;

go hunting and fishing,

go building and wishing.

 

This is the Quileute tribe,

where are we going from here,

the colour of freedom is white,

the far west is near;

 

always remember what Tsikáti says,

don’t forget and always pray,

Krosis, Rahgot, Morokei;

love nature, hate dark,

Vokun, Dukaan, Hevnoraak;

and always think about me,

Miraak, Otar, Vodahmin.

 

By Philipp Kaul, Klasse 8c

 

 

Names of the Guardians of the Quileute tribe:

  1. In the poem:

Krosis = Revenge (Rache)

Rahgot = Oblivion (Vergessenheit)

Morokei = Faith (Glaube)

Vokun = Mother Nature (Mutter Natur)

Dukaan = Power (Stärke)

Hevnoraak = Wrath (Zorn)

Miraak = loyal Leader (treuer Anführer)

Otar = Love (Liebe)

Vodahmin = Madness (Wahnsinn)

  1. Not in the poem:

Zahkriisos = Courage (Mut)

Volsung = Security (Geborgenheit/Schutz)

Thurdiid = Time (Zeit)

Tharodiid = Space (Raum)

Wyydah = Honor (-our) (Ehre)

Nahkriin = the Grim Reaper (der Tod)

Ysgramor = the Redeemer (der Erlöser)

Hermeus Mora = the divine right of kings (das Königtum von Gottes Gnaden)